À propos
Un parcours au service des voix singulières
J’accompagne des récits personnels, professionnels et éditoriaux dans des contextes multiculturels. Mon travail relie précision linguistique, écoute active et sens des nuances identitaires.

Formation & expériences internationales
Un parc6673 construit entre écriture, traduction et création de contenus dans des environnements plurilingues.
Contexte personnel multiculturel
Née en France de parents camerounais, avec des expériences de vie et de travail en France, aux États-Unis et en Irlande.
Maîtrise des langues
Français
Langue de rédaction principale
English
Traduction et contenus bilingues
Italiano
Références culturelles croisées

Philosophie d’accompagnement
Écoute active
Comprendre la voix, le rythme et l’intention.
Respect des identités
Préserver les nuances de parcours et de mémoire.
Précision éditoriale
Clarifier sans lisser la singularité du récit.
Cadre de confiance
Une collaboration discrète, structurée et claire.
Comment je collabore
Une méthode simple, rigoureuse et adaptable selon votre projet.
Étape 1
Cadrage
Objectifs, ton, délais, confidentialité.
Étape 2
Immersion
Collecte de matière et écoute du contexte.
Étape 3
Production
Rédaction, traduction ou adaptation.
Étape 4
Affinage
Retours, ajustements et version finale.
Vous avez un récit, un mémoire ou un projet multilingue ?
Discutons de votre projet