Services

Écrire, traduire, produire : transmettre des voix d'horizons divers.

Je vous propose un accompagnement sur mesure selon votre cas (particulier, institution, entreprise/travailleur indépendant).

✒️

1) Prête-plume

Mémoires professionnels ou personnels, biographies, autobiographies, autofiction.

Démarche

Entretiens confidentiels, recherche documentaire et collecte de données, structuration narrative, production, révisions, et validation finale.

Clients

Particuliers, dirigeants, entreprises, institutions... Toute personne physique ou morale souhaitant transmettre des histoires ou savoirs.

specialisation en contextes multiculturels

Intégration des nuances culturelles, adapation du registre de langue pour développer une voix fidèle qui saura toucher le coeur de votre public.

2) Traduction FR/EN et EN/FR

Traductions humaines et contextualisées pour documents éditoriaux, institutionnels ou professionnels/commerciaux

Démarche

Brief, glossaire, production initiale, relecture croisée, harmonisation terminologique

Clients

Institutions, entreprises internationales, auteurs, autrices et maisons d'édition

Valeur ajoutée multiculturelle

Au-delà du mot-à-mot : les références culturelles, le ton et l'intention du texte sont préservés

3) Création de contenus (FR, EN, IT)

Articles, podcasts et vidéos pensés pour des publics pluriels dans des contextes internationaux.

Démarche

Définition de la ligne éditoriale, angle, script, adaptation par langue et format de diffusion.

Clients

Structures publiques, médias, entreprises, entrepreneurs indépendants

Dimension multiculturelle

Messages cohérents d’un marché à l’autre, sans stéréotyper les identités locales.

Micro de podcast en studio
Interface de montage et sous-titres

4) Sous-titrage, vérification et synchronisation FR/EN

Sous-titres lisibles, synchronisés et culturellement adaptés pour vidéos institutionnelles, documentaires ou contenu digital.

Démarche

Repérage, timecode, vérification linguistique et contrôle qualité final.

Clients

Agences de communication, institutions, sociétés de production, entrepreneurs indépendants

Valeur multiculturelle

Cadence de défilement adaptée à la langue, références culturelles et impact narratif respectés.

Une méthode claire, un rendu de qualité.

Chaque mission combine rigueur éditoriale, précision linguistique et respect des contextes humains.